对举造句是日语中比较常用的一种句子结构,它可以用来表示某个事物与另一事物之间的关系,下面我们通过几个例子来详细说明。
这句话的意思是“他非常重视亲子关系”,其中“親子関係に対して”表示“对于亲子关系来说”,表明了他所关注的是亲子关系这个事物,而“彼は非常に大事にしました”表示“他非常重视”,表明了他对亲子关系的态度。
这句话的意思是“他们对待金钱的态度完全不同”,其中“お金に対して”表示“对于金钱来说”,表明了他们对待的事物是金钱这个物品,而“考え方が真逆だ”表示“态度完全不同”,表明了他们在对待金钱上存在着巨大的差异。
这句话的意思是“在现代社会中,我们应该如何应对”,其中“現代社会に対して”表示“对于现代社会来说”,表明了我们所关注的是现代社会这个事物,而“私たちはどのように対応すればいいのか”表示“我们应该如何应对”,表明了我们需要在现代社会中扮演什么样的角色。
这句话的意思是“针对这个问题,有各种各样的意见”,其中“この問題に対して”表示“对于这个问题来说”,表明了我们所关注的是问题本身,而“さまざまな意見がある”表示“有各种各样的意见”,表明了这个问题很复杂,需要多方面的思考和讨论。
这句话的意思是“理解文化的人也能够了解对方的立场”,其中“文化に対して”表示“对于文化来说”,表明了我们所关注的是文化这个事物,而“理解のある人は、相手の立場もわかる”表示“理解文化的人也能够了解对方的立场”,表明了对于文化的理解可以帮助我们更好的了解他人。
以上就是对举造句的详细解释和几个实际例子的说明,希望对正在学习日语的读者有所帮助。