(2025-2-17热点)-“急急如律令”到底怎么翻译?当三岁哪吒说英语,网友操碎心

zydadmin  6

《哪吒》出海,网友很操心。

近日,有网友称海外版《2》中的台词“急急如律令”被译为“quickly quickly biu biu biu”,虽然影片海外发行工作人员马上证实该消息为假,但围绕《哪吒2》出海的翻译问题没有就此停止。

当三岁哪吒说英语,“急急如”“乾坤圈”“混天绫”等富含中国传统文化元素的表述用英文如何表达?一场英文比拼战在网上热闹开锣。

直译还是意译?网友各抒己见

有人说,“急急如律令”翻译,难倒翻译官。

有网友翻出史料称,“如律令”常见于汉代公文,前加两字“急急”,表示命令要像法律一样迅速执行。道教人士常将此话放在符咒的末尾以“号令鬼神”,以期咒语迅速实现。在《哪吒》系列电影里,身为道教神话人物的太乙真人会使用这句咒语驱动法宝。

对这些极具中国文化特色的词语,是选择保留原汁原味,还是便于外国观众理解,网友们展开激烈讨论。

有网友认为,直译更能体现中国文化特色。例如,将“急急如律令”翻译成“Fast fast according to the law”虽略显生硬,但保留了咒语的神秘感和力量感。还有网友建议将“乾坤圈”翻译成“Qiankun Ring”,“混天绫”翻译成“Huntian Ling”,直接使用拼音,既能保留原汁原味,又能引发外国观众的好奇心,促使他们去了解背后的中国文化内涵。

另一些网友则认为,意译更利于文化传播。例如,将“急急如律令”翻译成“Abracadabra”(西方魔术咒语)。这样虽然失去了中文的韵味,但更容易被外国观众理解和接受。也有网友建议将“乾坤圈”翻译成“Cosmic Ring”(宇宙之环),“混天绫”翻译成“Sky Silk”(天空之绸),通过意译传达出法宝的神奇力量。

网友们“脑洞大开”,热议本身体现人们对这名“三岁影帝”的喜爱。复旦大学外国语言文学学院讲师强晓将这些翻译总结为三类:“一种比较异化,在翻译里最大程度保留了中国文化的特质,比如直接音译;一种比较归化,用对方的用语习惯组织表达,尽可能想要对方理解;最后一种则是介于两者之间。”

传播中国传统文化,但也别给洋观众“上难度”

至于到底应该如何翻译,众说纷纭。有观点就认为,翻译应保留中国特色,但也要注意,别给洋观众“上难度”。

“《哪吒2》影片的故事情节是中国家喻户晓的,但对外国观众来说有一定文化门槛,台词翻译上不该再提高难度。”强晓对记者说。

就这次在热搜上讨论的“急急如律令”的翻译之一——“quickly quickly biu biu biu”,看到这行翻译,强晓跳出的第一个想法是:这是配音还是字幕?“如果是配音,还能体现出咒语跳跃的节奏感,给人一种威慑感,若只呈现在字幕上,国外观众恐怕还是很难理解的。”强晓说。

在强晓看来,如果在影片里存在反复出现的核心文化意象,确实可用音译来做强化,比如《黑神话:悟空》中,孙悟空就直接译作“Wu Kong”,且该音译朗朗上口,也符合国外玩家的发音习惯。

对此,浙江大学传媒与国际文化学院研究员肖剑也有类似看法。“biu这个拟声词是一个中国网络用语,外国观众未必理解。”在她看来,主要面向青年受众的《哪吒2》,台词翻译更需要考虑的是如何契合海外青年文化,甚至可以运用一些国外俚语来打动外国群体,帮助他们更好地理解电影剧情,“翻译最佳的状态是在双方都能理解的情况之下,再去思考怎样体现中国传统文化色彩。”

一场有关翻译的探讨,一次关于传播的思考

2月13日起,《哪吒2》将在澳大利亚、美国、加拿大、新西兰等海外市场上映。这场关于翻译的讨论,背后也是中国网友对文化传播的新期待。

“《哪吒2》的画面、剧情和细节都是令人震撼的,”春节期间,强晓看了《哪吒2》,久久不能忘怀这份震撼与感动,“但他要出海,首要做的就是要把这个故事讲得让海外受众看得懂,才把这份藏在画面和故事里的震撼传递出去。”

肖剑对此也有强烈感受,在她看来,影片中,不论是美轮美奂的东方建筑海底龙宫、以三星堆青铜器为设计原型的结界兽、李靖融入商周饕餮纹的铠甲,还是极具地方特色的川渝方言口音,都勾勒出一段原汁原味的中国故事。

“这是一个脱胎于《封神演义》里‘哪吒闹海’的故事新编,主角哪吒的名字陪伴着一代代中国孩子长大,在不同时代焕新。类似此前火爆全球的《黑神话:悟空》,《哪吒2》也带有浓重而丰富的中国传统文化特性。网友们拿出高标准,就是期待翻译能更吸引、触动国外观众,让中国故事被看到。”肖剑对记者说。

热热闹闹的讨论指向一个问题:翻译到底是要“信达雅”,还是要“接地气”。对此,恐怕不同人有不同看法。从网友们的这场热烈讨论向远望去,肖剑相信未来会有更多类似现象出现,网友们对翻译信雅达的“高标准”会渐渐转移到中国观众对于“文化出海”的态度上,让更多优秀、精彩的中国文化被理解、被看见。

转载请注明原文地址:http://www.lzdww.com/read-188156.html
上一篇下一篇

随机主题
(2025-2-17热点)-《哪吒2》当爹教科书,龙爹帅,李靖稳,申公豹的爹是父爱天花板(2025-2-17热点)-67岁大爷爆改龙爹敖光师生缘分的最美诗(师生相遇的唯美句子)生日幽默风趣的句子37岁女(生日短句搞怪)(2025-2-16热点)-哪吒2让天津客流量增加近30%(2025-2-16热点)-57.76亿!《哪吒2》成影史票房新冠军,爆火背后中国孩子需要的不仅仅是“好看”(2025-2-16热点)-郭富城参加《声生不息:大湾区季》彩排,自曝好身材真相(2025-2-16热点)-机器人跳舞升级!网友看呆:春晚才过去两周啊(2025-2-15热点)-百度重磅宣布:4月1日起,全面免费开放文心一言(2025-2-15热点)-腾讯《QQ炫舞》系列游戏易主?这家公司斥资8.25亿元入手(2025-2-15热点)-再赏《哪吒1》:每一帧都是视觉盛宴,回归经典必看!(2025-2-15热点)-《QQ炫舞》系列将易主!腾讯以8.25亿出售开发商股份(2025-2-15热点)-女生来云南散心前后判若两人:很治愈人 收到了很多夸夸台球厅开业宣传广告(台球厅开业的经典句子)(2025-2-13热点)-饺子导演的创意海报:每一张都是手绘童话!(2025-2-13热点)-《哪吒2》逆袭票房破百亿,揭开全球爆款的背后秘籍!(2025-2-13热点)-加班加点!饺子导演画着呢画着呢 票房突破98亿,网友:百亿补贴胜利在望!一生遇到贵人的感言怎么写(人生遇贵人的句子)一年级照样子写句子的技巧和方法(照样子写句子的要求)(2025-2-12热点)-哪吒与敖丙:缘分再续,热搜新篇,九天之下的藕饼CP!早上好的语录句子(早上好的好句子)ktv玩得开心的句子简短(ktv嗨皮的精美句子)到家了的心情说说简短(已经安全到家的高级感句子)代表美好的句子简短(美好的经典短句)(2025-2-9热点)-震撼!《哪吒2》票房破40亿,创影史新纪录!(2025-2-9热点)-哪吒2动画制作公司成粉丝打卡点 幕后团队受追捧!(2025-2-9热点)-再创历史!《哪吒2》破70亿大关,进入全球影史票房TOP60!(2025-2-9热点)-成都可可豆成为新晋打卡地发朋友圈发朋友圈的句子(朋友圈发言语)发朋友圈的句子正能量心情短句(适合发朋友圈的句子生活感悟)发朋友圈的文案高级感短句伤感(唯美伤感文案句子)发朋友圈发朋友圈的句子(适合发朋友圈的语段)(2025-2-8热点)-《熊出没·重启未来》票房破6亿,小亮的太奶究竟是谁?
最新回复(0)