赏析-(武陵春 李清照朗诵)李清照(武陵春春晚)全词赏析及注释翻译

zydadmin  36

【吴李清照朗诵】李清照《吴陵春春晚》全词赏析及注释翻译

引言:这是诗人在金华避乱时所做的事。她承受了很多分离的痛苦,所以她的歌词极其悲伤。影片上,眼前的场景不堪入目,心情惨不忍睹。下一部电影进一步展示了悲伤的深度。整个词充满了“物是人非万物”的痛苦。表达了她对故国的思念。构思新颖,想象力丰富。透过晚春的景色,我们可以把内心的活动勾起来,用搬不动悲伤的船的艺术形象来表达我们的悲伤。写小说奇巧,深刻而伤感,于是有了《绝唱》。

武陵春春晚

李清照

风花雪月尽,夜梳头倦。是人不是什么都要歇着,而是要先倾诉,先哭。

据说文双溪泉尚好①,也有意为轻舟。我怕在双溪载不了船,很担心。

[评论]

①双溪:水鸣,双江位于金华县城南部,是当地的一个景点。

② ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2

[翻译]

恼人的风雨停了,枝头的花全落了,只有沾着花的尘土散发着淡淡的清香。抬头,天已经高了,可我还是无心打扮。去年夏天和春天,花开花落,还是老样子。只有悲伤的人和悲伤的事让我悲伤。想到这些,还没开口就泪流满面。

人们都说双溪的春色还不错。然后我会去那里划船。让我们放松一下。哦,我真的很担心。双溪蚂蚱般的小船,承载不了我心中沉甸甸的悲伤!

翻译2:

终于,风停了,花儿已经被吹散,尘土中只剩下一点点清香。太阳已经很高了,但我还是无心打扮。眼前的风景还在,可爱却没了,仿佛一切都没了意义!我想表达我的悲伤,但是还没来得及说出口,眼泪就止不住的流了!

听说双溪风景还不错,曾经想去那里划船。但我怕双溪这样的小船承载不了我全部的悲伤!

翻译3:

风停了,凋零的花满地,尘土和泥土中只剩下芬芳。尽管太阳已经升得很高了,我还是懒得梳头。见物是人非,我把精神化为尘土,还没开口,眼泪先流了出来。

听说双溪春色不错,也想坐船去那里春游。但是一船有轻有重,蚂蚱一样的船承载不了那么多心事。

翻译4:

风停了,尘满了花,花被风破坏了,太阳很高,我也懒的梳头。因为“物是人非”——快乐和痛苦阻挡了一切,眼泪却先流了。

听说双溪春色不错,也想去那里划独木舟。但我怕双溪的轻舟承载不了我的许多心事。

[评论]

这首诗是诗人在金华避乱时写的。她经历过离开混沌的磨难,所以她的歌词极其悲伤。

影片上,眼前的场景不堪入目,心情惨不忍睹。“风已止尘,香花尽”这句话有着无穷的含义。既写了之前风雨交加的场景,也写了雨过天晴之后,尘土和鲜花散发出微微的清香。既有雨天不出门的苦闷,也有诗人惜春伤己的感慨。《晚上梳头累》点出了诗人此刻的心情:抬头,已经很高了,却依然无心打扮。面对此情此景,诗人心中感慨万千,所以有“万物非万物”之说。《欲语泪先流》写得清晰深刻,写泪,用“欲语”铺垫,再让泪来我眼前。无法控制的悲伤似乎倾泻而出,触动了我的心。

下一部电影进一步展示了悲伤的深度。以“闻说”、“叶芝”、“我怕”三组虚词为转折,产生曲折,增加了词的情感和波澜。那句“听说双溪春依旧好”是第一个转折点。刚才,诗人还在流泪。但一听说双溪泉还不错,她作为一个一直喜欢旅游的人的兴趣立刻被勾了出来,于是决定去那里划船散散心。前两句节奏明快,表现了诗人瞬间的喜悦。但“亦有意”二字,却大大降低了这种喜悦,说明有意出游只是诗人们的一时兴起。《恐怕双溪的船》又是一转。“划船”直言船小,与上面的“独木舟”相呼应,也衬托出内心的哀愁。《不能动,多愁》道出了诗人内心烦恼的全部,意境深远。

整个词充满了“物是人非万物”的痛苦,表现了她对故国的思念。构思新颖,想象力丰富。透过晚春的景色,我们可以把内心的活动勾起来,用搬不动悲伤的船的艺术形象来表达我们的悲伤。写小说奇巧,深刻而伤感,于是有了《绝唱》。此外,在表现手法上,此词巧妙地运用了多种修辞手法,将抽象的感情用具体的形象表现出来,手法新颖,特色鲜明。

[欣赏]

短图有波折。这首词,前两句说的是人在春天的悲伤,后两句说的是痛苦。这一阙扭转之下,稍稍旋转了一下,便跌出了原意。最后两句,以舟抒悲的想象,非常独特,前人以为可以媲美苏轼的“欲寄千泪相思,不能到楚江”(江城子)。

这首诗是诗人在金华避乱时写的。她承受了很多分离的痛苦,所以她的歌词极其悲伤。影片上,眼前的场景不堪入目,心情惨不忍睹。下一部电影进一步展示了悲伤的深度。整个词充满了“物是人非万物”的痛苦。表达了她对故国的思念。构思新颖,想象力丰富。透过晚春的景色,我们可以把内心的活动勾起来,用搬不动悲伤的船的艺术形象来表达我们的悲伤。写小说奇巧,深刻而伤感,于是有了《绝唱》。

北宋灭亡后,李清照于建炎元年(1127年)南下,家乡青州落入金人之手。她家里的大量书籍和文物被烧毁。丈夫赵明诚死后,三年(1129),金人南侵,李清照为避乱而流亡。绍兴1135年住在浙江金华时写下了这首诗《武陵春》。此时,她已经53岁了。她曾经历过国破家亡、家乡沦陷、文物流失、丈夫去世等不幸经历。她处境悲惨,内心极度悲伤。这个词反映了她真实的生活片段和思想感情。

影片第一句“风已止尘,香花尽落”就说明了季节特点。花儿已经被春风打散了,只有一些花儿的香味还留在大地上,说明已经是晚春了。《深夜梳头累》是通过太阳已晚,作者仍无意打扮来表达自己内心的悲伤。悲伤的原因和程度是这样的:“事情是人不做一切,泪先流。”春天,花开花落年复一年,没有什么新的变化,只是人和以前大不一样了。当她的国家破裂,她的家庭死亡,她的丈夫去世时,她对一切都失去了兴趣。即使有心说出自己的经历和心情,还没说出口就流下了眼泪,这比“哭”的描述还要深刻。她的悲伤是碰不得的,不仅不能说,也不能想。她一想起来就会泪流满面。在这里,作者用“夜里梳头累”和“欲语泪先流”这两种外在行为来具体表达她深深的悲哀。在接下来的片子里,我们另辟蹊径,写道:“听说双溪春天还是不错的,我们也打算坐独木舟。”据说双溪的春色还不错,诗人曾经有过去那里划船的想法。她想去双溪划船,不是为了美丽的风景和愉悦,而是为了一个可以摆脱烦恼的地方。然而,他反而否定了自己的计划。“我怕双溪的船承载不了多少心事”,我怕双溪的蚂蚱船承载不了我心中沉甸甸的忧愁。人们总把心事比作连绵不断的流水,比作被割过还活着的野草,但李清照找到了新的思路,说:她的心事重得连船都载不动。她还用“也仿”“我怕”等空洞的词,清楚地暴露了自己的思想活动水平。这样的意境和表现手法真的很清新奇特,所以被评论界誉为“有创意,出乎意料”。

转载请注明原文地址:http://www.lzdww.com/read-23914.html
上一篇下一篇

最新回复(0)