赏析-杜牧秋夕-杜牧(秋夕)原文译文及赏析

zydadmin  42

杜牧秋夕_杜牧《秋夕》原文翻译与赏析

秋(唐诗)杜牧

银烛秋光冷画屏,

罗的小扇子扇动着萤火虫。

白天的夜晚像水一样凉爽,

坐在牛郎星织女星上。

[评论]

秋季:指七夕,农历七月初七。

蜡烛:白色蜡烛。

绘画屏风:用彩色绘画装饰的屏风。

罗晓扇子:用非常薄的丝绸制成的小扇子。

萤火虫:萤火虫。

日令:宫中石阶。

[欣赏]

月光冷冷地映着画屏,轻轻托起樊落去追赶飞舞的萤火虫。夜色如水,我一个人坐着看牵牛花和织女星。

赏析句子——“轻罗小扇扑萤”

这首诗写了一个失意宫女的孤独生活和悲伤心情。

前两句已经描绘了一幅深宫生活的画卷。在一个秋天的夜晚,白色的蜡烛发出微弱的光,给屏幕上的画面增添了一种暗淡而冰冷的色调。这时,一个孤独的宫女正用一把小扇子拍打着飞来飞去的萤火虫。这句话很含蓄:“一把小扇子,放飞萤火虫”。第三句,“日序夜凉如水”。“日阶”指的是宫殿里的石阶。“夜凉如水”寓意夜已深,凉飕飕的,该进屋睡觉了。但是宫女却独自坐在石阶上俯视牛郎织女。牛郎织女虽然离天河很远,但毕竟还是能远远的看到对方。毕竟年复一年还有会。你自己呢?主角坐看双星的动作,暗示了她悲伤和期待的心理活动。

【作者简介】

杜牧(公元803-852年),樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西Xi)人,唐代诗人。杜牧人称为“小杜”,与杜甫不同。李商隐和李商隐也被称为“小杜丽”。因晚年住在长安南樊川别墅,被后人称为“杜樊川”,并撰有樊川文集。

转载请注明原文地址:http://www.lzdww.com/read-23940.html
上一篇下一篇

最新回复(0)