中国龙叫Loong而不是Dragon 二者有何不同

zydadmin  19

中国“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,“龙”不应该翻译成 dragon。Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。

Loong,即龙,是东方神龙的准确英文翻译。

英文单词Loong的出现原因是:清代的西方传教士把龙翻译为Dragon即西方《圣经》以来主流话语的“恶魔”,使得华人在西方的形象恶劣,于是清代末期在美国的华人发起文化自救,把龙翻译为Loong。

龙是中华文化的主要图腾、突出象征,青龙与白虎、朱雀、玄武一起并称“四神兽”。东方龙(Loong)是瑞兽,有别与恐龙及欧洲的Dragon(拽蚣、恶魔、悍妇)等。汉民族等大多数华人自称龙的传人,“西方龙(Dragon)”这种错误说法导致龙及大量华人的形象在西方文化里被妖魔化!

龙在中华文化里是行云布雨的天使,接近于西方早期的Seraphim(撒拉弗、六翼天使、炽天使),但也有不同,由于找不到完全的对应物,龙的正确英文译名是“loong”。

loong作为名词,意为龙;中国龙。例句有:

1、Why ancient Chinese people wanted to create a loong?

那么,中国古代的先民们为什么要创造出龙的形象呢?

2、Chinese people are proud to call themselves "the offspring of the Loong".

中国人自豪地称自己是龙的传人。

3、Every Saturday Loong Bar transforms into a sultry Latin club.

每周六的龙吧都是拉丁聚会的天堂。

dragon作为名词,意为(传说中的)龙;悍妇;母夜叉。例句有:

1、St George slew the dragon.

圣乔治杀死了那条龙。

2、Fire and smoke belched from the dragon's mouth.

火和烟雾自龙嘴喷出。

3、No one came into Dragon King Temple without breaking into a cold sweat.

谁进得龙王庙不捏一把冷汗?

转载请注明原文地址:http://www.lzdww.com/read-94351.html
上一篇下一篇

随机主题
知否古风句子(知否知否是古风歌曲吗)祝福新人的句子简短(婚礼的祝福句子)幸福语录朋友圈(低调炫耀幸福的句子)写老师外貌的优美句子(描写外貌的句子老师)幸福生活语录经典短句(形容幸福的精辟句子)幼儿表达父爱的句子大全(父爱的句子唯美简短)描写外貌的优美句子男生短句(励志的句子)哭醒古风文案句子(惊艳一句话文案)日子平淡幸福的句子说说(生活简单知足的句子)活出自己的霸道短语句子(指望不上任何人的句子)陪伴宝宝朋友圈的最美句子(陪伴孩子的说说朋友圈简短)好爸爸句子(夸奖一个好爸爸的句子)人物外貌描写的佳句摘抄(人物描写外貌的句子)过年感人文案句子(关于春节的文案)摘抄句子并写批注感受(好句加感悟摘抄)幽默高情商的告白句子(高情商表白句)一儿一女幸福的句子发朋友圈搞笑(适合发朋友圈正能量短句)活出自己的励志句子摘抄(活出自己的精彩的短句)积累句子(世界上最经典的十句话)古典古风美女句子(形容汉服美的古风句子)禅语人生经典句子情感(禅语感悟人生的句子放过自己)禅语人生短句(十句顶级禅意句子)爱爸妈的经典句子短句(感动到哭的父爱的句子)爱爸爸妈妈的说说霸气短(关于爸妈的句子说说心情短语)江湖游戏古风句子(江湖再见霸气离别句子)江南古风句子温柔(古风夸人句子唯美)江南古风句子文案(关于江南的唯美的文案)翰墨飘香古风句子(古风清雅的句子)古风涨水句子简短(唯美句子摘抄古风)古风长袍描述句子(古风描写眼眸的句子)古风写景湖水句子(描写湖水景色的优美句子)古风写街市句子(古代街景描写)古风唯美句子解释(文艺有韵味复古的句子)
最新回复(0)